01 décembre 2017

À propos de "El Mohán" de Maria Inés McCormick (Colombie)

  Parmi les projets de publication de traduction qui me tiennent à coeur, il y a les livres jeunesse de l'écrivaine colombienne María Inés McCormick... Et en particulier celui qui s'intitule "El Mohán", du nom du personnage d'une légende amazonienne !   Présentation par Ediciones SM, Colombia, 2012 : Esperanza vit dans un village [au bord d’un fleuve amazonien], elle est maman de quatre enfants. Sa fille aînée, Luisa, et son fils, Manuel, partent tous les deux en bateau au village voisin. Les heures passent et la... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 16:21 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,

01 décembre 2017

Questions à Darío Jaramillo Agudelo (novembre 2017)

    Invitée par les Collecteurs le 17 novembre dernier à venir parler de l'oeuvre de Darío et de la traduction de Mécanique d'un homme heureux, j'ai eu le plaisir de poser quelques questions à l'auteur par voie électronique pour palier à la difficulté de franchir physiquement l'océan ! Voici donc cette interview !       Écrivain publié depuis plus de quarante ans, jusqu’à aujourd’hui vous êtes presque inconnu en France… Alors, qui est Dario Jaramillo Agudelo ? Je suis un apprenti écrivain. Cela... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 14:30 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
22 novembre 2017

Darío Jaramillo Agudelo, Prix national de poésie de Colombie pour 2017 avec son recueil "El cuerpo y otra cosa"

(S'il se trouve une maison d'édition de poésie intéressée par la publication en français des magnifiques poèmes de Darío, qu'elle n'hésite pas à prendre contact avec moi !)   La rencontre consacrée par Les Collecteurs (Montpellier) à Darío Jaramillo Agudelo et à sa "Mécanique d'un homme heureux" (Ed. Yovana) vendredi dernier, s'est donc déroulée sur fond de remise de prix pour son écriture poétique ! Afin de vous permettre d'encore mieux faire connaissance avec cette œuvre, nous vous proposons ci-après un très bel article... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 18:39 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
20 septembre 2017

"Mécanique d'un homme heureux" de Darío Jaramillo, enfin chez les libraires en octobre 2017 !

L'aventure de la traduction et de la publication de "Memorias de un hombre feliz" est dans sa phase finale ! Les Editions Yovana ont permis la concrétisation de ce projet et je les en remercie beaucoup. Voici ce qu'ils en disent à leurs lecteurs :   - NOUVEAUTÉ - Les mémoires d'un "meurtrier heureux" en plein coeur de la bonne société de Bogotá Tomás, ingénieur à la retraite, mène une vie bourgeoise à Bogotá. Il est de ceux qui ont eu la chance d'allier métier et passion. La mécanique est son royaume. Sa femme... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 12:21 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
06 juin 2016

"Sálvame, Joe Louis" d'Andrés Felipe Solano (Colombie)

Je me propose de déposer ici les quelques idées/projets sur lesquels j'aimerais beaucoup travailler... N'hésitez pas à me contacter si l'un d'entre eux vous parle ! Je vous avez déjà parlé d'Andrés Felipe Solano et de son deuxième roman "Los hermanos Cuervo". Voici donc quelques mots sur son premier roman... Andrés Felipe Solano est un jeune écrivain colombien (Bogotá, 1977) distingué par la revue Granta en 2010, qui commence à être connu aussi bien pour ses chroniques journalistiques que pour ses romans. María Inés McCormick... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 14:58 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
28 mars 2016

"Memorias de un hombre feliz" de Darío Jaramillo Agudelo #4

4ème extrait... Un chapitre, carrément !Vous trouverez les trois premiers ICI, LÀ et LÀ ! Et vous en saurez plus sur l'auteur et son oeuvre en allant LÀ AUSSI...   " 54 Un an avant ce que je viens de raconter, fin mille neuf cent quatre-vingt-sept, le mariage de Juan Francisco avec une architecte anglaise avait été célébré à Londres. Ils travaillaient tous les deux dans la même entreprise. Ce garçon semblait prédestiné à rester là-bas, et c’est bien ce qui est arrivé. Il a trois enfants qui ne connaissent pas un mot... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 14:21 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
18 mars 2016

"Memorias de un hombre feliz" de Darío Jaramillo Agudelo #3

3ème extrait...Vous trouverez les deux premiers ICI et LÀ ! Et vous en saurez plus sur l'auteur et son oeuvre en allant LÀ AUSSI... "Deux doutes me sont venus aussi, le premier technique – pour changer – et le second éthique. Puisque la montre à ressort saute et s’arrête et puisque le temps coule, quand la montre donne-t-elle l’heure exacte ? Quand elle saute ou après avoir sauté ? L’interrogation éthique découle du même phénomène de repos-saut de la montre à ressort. Est-ce que les angoisses qui caractérisent le monde... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 11:32 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
17 mars 2016

"Memorias de un hombre feliz" de Darío Jaramillo Agudelo #2

2ème teasing !"- Ce soir, nous dormirons dans la nouvelle maison, nous annonça-t-elle alors. Lorsque j’arrivai dans la nouvelle maison à sept heures et demie ce soir-là, c'était comme si nous y étions installés depuis plusieurs années. Tout était impeccable, à sa place. Un bref coup d’œil sur ma penderie, sur les objets usuels du lavabo, sur la table de chevet, le corrobora. L’expérience des jours qui suivirent – agréable lorsque je l’ai vécue, atroce lorsque je la perçois aujourd’hui – confirma le diagnostic fait ce premier soir.... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 12:41 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
14 mai 2014

"Memorias de un hombre feliz" de Darío Jaramillo Agudelo #1

Il y a un an et demi, j'ai terminé la lecture d'un roman du colombien Darío Jaramillo Agudelo, inconnu en France, intitulé "Memorias de un hombre feliz"... Cette histoire et cette écriture m'ont tellement emballée que l'idée de le traduire a commencé à faire son chemin... Six mois plus tard, après m'être assurée auprès de l'éditeur espagnol qu'aucune traduction française n'était encore à l'étude, je me suis attelée à ce travail... Quelques mois plus tard, j'ai commencé à proposer ce texte à des éditeurs parmi les plus connus... [Lire la suite]
Posté par LH Traductions à 21:33 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,