Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Laurence H. Traductions
14 avril 2014

A la découverte de Darío Jaramillo Agudelo...

A la découverte de Darío Jaramillo Agudelo...
Photo de Bernardo PÉREZ (El País, 12 juillet 2003, " En Colombia la creación es una forma de defensa") Edit du 12/05/2014 : Je viens de compléter la liste des liens vers les articles du site Version libre racontant la soirée Poésie de l'AFCM que j'ai...
Publicité
Publicité
21 mai 2013

Education, John Taylor Gatto

Education, John Taylor Gatto
"J'ai honte lorsque je pense que nous sommes si nombreux à ne pas pouvoir imaginer une meilleure façon de faire que celle qui consiste à enfermer les enfants toute la journée dans des prisons plutôt que de les laisser grandir au sein de leur famille et...
12 avril 2023

Travaux de traduction publiés et autres activités

Travaux de traduction publiés et autres activités
«L'oiseau de feu » d'Andrea Morales (Guatemala) in « Centro América cuenta : 2017| L'Amérique centrale raconte : 2018 » , L'atinoir, août 2018. 269p. «Cet endroit-là » de Fernanda Trías et « Les chats du quartier » et « Langue de scarabée » de Rosario...
15 juillet 2015

Présentation du projet de traduction de "Los Hermanos Cuervo" de Andrés Felipe Solano (Colombie)

Présentation du projet de traduction de "Los Hermanos Cuervo" de Andrés Felipe Solano (Colombie)
Dossier préparé par Laurence Holvoet Quatrième de couverture de l'édition en espagnol : ALFAGUARA, 2012. 240 PÁGINAS. Le roman : Deux jeunes frères extravagants. Une grand-mère imposante. Un intrus. Un cycliste sur le déclin. Une femme qui s'est enfuie....
9 août 2014

Une collaboration bénévole pour Infovnzla, un site visant une meilleure connaissance de la situation actuelle du Venezuela

Une collaboration bénévole pour Infovnzla, un site visant une meilleure connaissance de la situation actuelle du Venezuela
Fin février 2014, des Venezuéliens du monde entier se sont sentis démunis et impuissants face aux informations alarmantes émanant le plus souvent de leurs proches restés au pays et concernant les répressions violentes des manifestations initiées par des...
Publicité
Publicité
23 janvier 2013

"Produire des images en relief 3DS : Le cinéma numérique stéréoscopique du scénario à l'écran" de Bernard Mendiburu

"Produire des images en relief 3DS : Le cinéma numérique stéréoscopique du scénario à l'écran" de Bernard Mendiburu
Et voici la publication (longtemps attendue ;o) !) d'un ouvrage co-traduit de l'anglais au français par Jean-Noël GOUYET et moi-même... http://www.ina-sup.com/formation-professionnelle/produire-des-images-en-relief-3ds C'est un ouvrage assez technique,...
14 mai 2020

Une histoire à raconter ? La trace d’un évènement à laisser ?

Une histoire à raconter ? La trace d’un évènement à laisser ?
Je peux vous aider à mettre tout cela en mots, à écrire. Pour mettre de l’ordre dans ses pensées, chacun de nous élabore des histoires. Ces récits, façonnés par la mémoire à partir des moments-clés de nos vies, nous en avons souvent tous plein la tête....
8 avril 2021

Notes de lecture...

Notes de lecture...
Voici deux brèves notes de lecture concernant la traduction que j'ai publiées sur le blog des Collecteurs, Version Libre. Depuis quelques temps, je me suis un peu éloignée de cette activité, or je sens qu'elle me manque. Ces deux lectures-témoignages...
12 avril 2023

Traductrice, relectrice, correctrice, accompagnatrice, etc. !

Traductrice, relectrice, correctrice, accompagnatrice, etc. !
Laurence Holvoet – Confiez-moi vos mots écrits ou à écrire et je vous aiderai à faire en sorte que vous les jugiez à la hauteur de votre objectif, quel qu’il soit. Traduct ion de l’anglais et de l’espagnol vers le français (littéraire et utilitaire),...
12 avril 2023

Une nouvelle activité : les Éditions Ralimaro

Une nouvelle activité : les Éditions Ralimaro
L'idée, en jachère depuis 2015, s'est réveillée le jour du printemps 2022 très exactement... Éditer pour partager… Les Éditions Ralimaro font du sur-mesure ! De l‘édition autonome artisanale et rustique à prix modestes. L’idée est d’éditer puis de confectionner...
18 avril 2014

Contemplations 16/18

Contemplations 16/18
Le soleil descend doucement. Il reste encore très présent. Sa chaleur brûlante s'adoucit lentement, très lentement. Le bruit de l'eau accueillante, le soupir d'aise, le soupir de soulagement du corps qui s'y glisse doucement, lentement. Le ciel bleu,...
6 février 2014

Exposition Jazz In' Time, Tarbes 2013

Exposition Jazz In' Time, Tarbes 2013
Cette Expo Jazz In'Time est désormais visible jusqu'à fin mars à l'Office de Tourisme de Marciac (32) ! La presse en parle : http://www.ladepeche.fr/article/2014/01/24/1801771-marciac-expo-jazz-in-time-a-l-office-de-tourisme.html http://www.sudouest.fr/2014/01/28/jazz-in-time-une-expo-qui-vaut-le-detour-1443394-2481.php...
31 août 2015

Contribution à Version Libre, Empathie, de Víctor Del Árbol (Esp)

Texte d'actualité traduit et reproduit pour le blog des Collecteurs, Version Libre, avec la très amicale autorisation de l'auteur. Empathie, de Víctor Del Árbol 28 août 2015 Je ne peux pas éviter une certaine sensation d'imposture en commençant ce billet....
8 novembre 2013

"Algún día... Un jour !" de Darío Jaramillo Agudelo

En Amérique Latine, la poésie n'est pas le fait d'une minorité de connaisseurs mais plutôt celui d'une foule d'amateurs... C'est une poésie vivante qui mobilise les foules et a ses grands festivals ! En Colombie, depuis 1991, celui de Medellín réunit...
21 janvier 2013

"Les désavantages de la mise à l'écart temporaire ("Time-Out")"

Devenir maman m'a fait replonger dans mes sensations d'enfant. Et parmi les milles sensations qui me sont revenues, certaines m'ont fortement bousculée : les sensations d'injustice. Petit à petit, mes enfants m'aidant à cheminer vers plus de lucidité...
22 janvier 2013

"Education à la communication, image et enseignement en ligne dans les pays hispaniques"

L'INA m'a confié la traduction d'un long article d'un professeur espagnol, Roberto Aparici, qui dirige le Master “Communication et éducation en ligne” et le Doctorat en “Communication et éducation en milieu numérique” de l’Universidad Nacional de Educacion...
Publicité
Publicité
<< < 1 2
Laurence H. Traductions
Publicité
Laurence H. Traductions
Publicité